Gloomy sunday
(lyrics: Sam M Lewis)

Sunday is gloomy
My hours are slumberless
Dearest the shadows
I live with are numberless
Little white flowers
Will never awaken you
Not where the black coach
Of sorrow has taken you
Angels have no thought
Of ever returning you
Would they be angry
If I thought of joining you
Gloomy Sunday

Gloomy Sunday
With shadows I spend it all
My heart and I have decided
To end it all
Soon there'll be candles and prayers
That are said I know
But let them not weep
Let them know
That I'm glad to go
Death is no dream
For in death I'm caressing you
With the last breath of my soul
I'll be blessing you
Gloomy Sunday

Dreaming
I was only dreaming
I wake and I find you asleep
In the deep of my heart dear
Darling I hope
That my dream never haunted you
My heart is telling you
How much I wanted you
Gloomy Sunday
Gloomy Sunday


Das Lied vom traurigen Sonntag
´Ù½º ¸®ÀÌÆ® Æû Æ®¶ó¿ì¸®°Õ Á¸Å¸Å©
¿ì¿ïÇÑ ÀÏ¿äÀÏÀÇ ³ë·¡
³ë·¡: ¿¡¸®Ä« ¸¶·ÎÀÜ(erika marozsan)


Trauriger Sonntag, dein Abend ist nicht mehr weit
Æ®¶ó¿ì¸®°Å Á¸Å¹, ´ÙÀÎ ¾Æº¥Æ® À̽ºÆ® ´ÏÈ÷Æ® ¸Þ¾î ¹ÙÀÌÆ®
¿ì¿ïÇÑ ÀÏ¿äÀÏ, Àú³áÀÌ ¸ÖÁö ¾Ê¾Ò¾î
ÇØ°¡ ´µ¿³´µ¿³ ±â¿ï¾î °¡´Â ¿ì¿ïÇÑ ÀÏ¿äÀÏ ¿ÀÈÄÀÇ À̾߱ⱺ¿ä.

Mit schwarzen Schatten teil ich meine Einsamkeit
¹Ø ½´¹Ù¸£Ã¾ »þư ŸÀÏ ÀÌÈ÷ ¸¶ÀÌ³× ¾ÆÀÎÀáÄ«ÀÌÆ®
³ª´Â ³» °íµ¶À» °ËÀº ±×¸²ÀÚµé°ú ÇÔ²² ³ª´©Áö
°ËÀº ±×¸²ÀÚ´Â ¹«¾ùÀ» ³ªÅ¸³»´Â °ÍÀϱî¿ä.

Schliess ich die Augen, dann seh ich sie hundertfach
½¶¸®À̽º ÀÌÈ÷ µð ¾Æ¿ì°Õ, ´Ü Á¦¿¡ ÀÌÈ÷ Áö ÈÆµ¥¸£Æ®ÆÄÈå
´«À» °¨À¸¸é, ±×°ÍµéÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ¼ö¾øÀÌ º¸¿©
´«À» °¨À¸¸é ¼ö¾øÀÌ º¸ÀÌ´Â ±× °ËÀº ±×¸²ÀÚµéÀÇ ¸ð½À...È¥·ÉµéÀÇ ¸ð½ÀÀ̰ÚÁö¿ä.

Ich kann nicht schlafen, und sie werden nie mehr wach "spiel fuer mich"
ÀÌÈ÷ Ä­ ´ÏÈ÷Æ® ½¶¶óÆæ, ¿îÆ® Áö º£¸£µ§ ´Ï ¸Þ¾î ¹ÙÈå "½´ÇÇÀÏ Ç¶¾î ¹ÌÈ÷"
³ª´Â Àáµé ¼ö ¾ø¾î,±×¸®°í ±×°ÍµéÀº ±ú¾î³ªÁö ¾Ê¾Æ "³ª¸¦ À§ÇØ ¹ÝÁÖÇØ Áà"
³ª´Â ÀáµéÁö ¸øÇϰí, ¶°µµ´Â È¥·ÉµéÀº ±ú¾î³ªÁö ¸øÇϰí...

Ich seh' Gestalten ziehn im Zigarettenrauch
ÀÌÈ÷ Á¦¿¡ °Ô½´Å»ÅÙ Ä¡ÀÎ ÀÓ Ä¡°¡·¹ÅÙ¶ó¿ìÈå
³ª´Â ´ã¹è ¿¬±â ¼Ó¿¡¼­ Çü»óµéÀÌ ¿òÁ÷ÀÌ´Â ¸ð½ÀÀ» ºÁ
±× °ËÀº ±×¸²ÀÚµé, Áï Á×Àº ÀÚµéÀÇ È¥·ÉÀÌ ´ã¹è ¿¬±â ¼Ó¿¡¼­ ±¸Ã¼ÀûÀÎ ÇüŸ¦ ÀÌ·ç´Â±º¿ä.

Lasst mich nicht hier, sagt den Engeln ich komme auch
¶ó½ºÆ® ¹ÌÈ÷ ´ÏÈ÷Æ® È÷¾î, ÀÛÆ® µ§ ¿¨¿¤¸¥ ÀÌÈ÷ ÄÚ¸Þ ¾Æ¿ìÈå
³ª¸¦ À̰÷¿¡ ³»¹ö·ÁµÎÁö ¸¶, õ»çµé¿¡°Ô ¸»ÇØ Áà, ³ªµµ °¡°Ú¾î
Á×À½À» µ¿°æÇÏ´Â ³»°¡ ±× È¥·Éµé¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»ÀÌÁö¿ä.

Trauriger Sonntag
Æ®¶ó¿ì¸®°Å Á¸Å¹
¿ì¿ïÇÑ ÀÏ¿äÀÏ

Einsame Sonntage hab ich zuviel verbracht
¾ÆÀÎÀÚ¸Þ Á¸Å¸°Ô ÇÕ ÀÌÈ÷ ÁÖºô Æä¸£ºê¶óÈ寮
¿Ü·Î¿î ÀÏ¿äÀÏÀ» ³ª´Â ³Ê¹« ¸¹ÀÌ º¸³Â¾î
³»°¡ ¿Ü·Ó°Ô º¸³Â´ø ±× ¸¹Àº ÀÏ¿äÀÏ...

Heut mach ich mich auf den Weg in die lange Nacht
È£ÀÌÆ® ¸¶Èå ÀÌÈ÷ ¹ÌÈ÷ ¾Æ¿ìÇÁ µ§ º¤ ÀÎ µð ÀÌ¾È°Ô ³ªÈ寮
¿À´Ã ³ª´Â ±ä ¹ã ¼ÓÀ¸·Î ±æÀ» ¶°³¯ °Å¾ß
¿À´Ã ³ª´Â ÀÚ»ìÀ» °á½ÉÇϰí...

Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht
¹ßÆ® ºê·»³Ù Äɸ£Ã¾ ¿îÆ® ¶ó¿ìÈå ¸¶Èð µð ¾Æ¿ì°Õ Æ÷ÀÌÈ寮
°ð ¾çÃʰ¡ Ÿ¿À¸£°í ¿¬±â°¡ ´«À» Àû½Ã°ÚÁö
»ê ÀÚ´Â Á×Àº ÀÚ¸¦ À§ÇØ ÃкÒÀ» ÄѰí... ´«¹° Áþ°í...

Weint doch nicht,Freunde,denn endlich fuehl ich mich leicht
¹ÙÀÎÆ® µµÈå ´ÏÈ÷Æ®, ÇÁ·ÎÀε¥, µ§ ¿£µé¸®È÷ Æ÷¿¡¿¤ ÀÌÈ÷ ¹ÌÈ÷ ¶óÀÌÈ÷Æ®
±×·¸Áö¸¸ ¿ïÁö¸¶, Ä£±¸µé¾Æ, ³ª´Â µåµð¾î Ȧ°¡ºÐÇØ
½½ÆÛÇÏÁö¸¶ Ä£±¸µé¾Æ, ³ª´Â ±¦Âú¾Æ...

Der letzte Atemzug bringt mich fuer immer heim
µ¥¾î ·¹Ã÷Å× ¾ÆÅÛÃßÅ© ºê¸µÆ® ¹ÌÈ÷ Ƕ¾î ÀÌ¸Ó ÇÏÀÓ
¸¶Áö¸· ¼ûÀÌ ³ª¸¦ °íÇâÀ¸·Î ¿µ¿øÈ÷ µ¥·Á°¡°ÚÁö
¸¶Áö¸· ¼û°á°ú ÇÔ²² ³ª´Â ¿µ¿øÇÑ °íÇâÀ¸·Î °¥ °Å¾ß...

Im Lande der Schatten da werd ich geborgen sein
ÀÓ ¶õµ¥ µ¥¾î »þÅÙ ´Ù º£¸£Æ® ÀÌÈ÷ °Ôº¸¸£°Õ ÀÚÀÎ
±×¸²ÀÚµéÀÇ ³ª¶ó¿¡¼­, °Å±â¿¡¼­ ³ª´Â ¾È½ÄÀ» ãÀ» °Å¾ß
±× È¥·ÉµéÀÇ ³ª¶ó¿¡¼­ ³ª´Â ÆíÈ÷ ½¯ °Å¾ß...

Trauriger Sonntag
Æ®¶ó¿ì¸®°Å Á¸Å¹
¿ì¿ïÇÑ ÀÏ¿äÀÏ


Gloomy sunday
-* Diamanda Galas *-

Sadly one Sunday
I waited and waited
With flowers in my arms
All the dream has created
I waited 'til dreams,
Like my heart, were all broken
The flowers were all dead
And the words were unspoken
The grief that I know
Was beyond all consoling
The beat of my heart
Was a bell that was tolling
Saddest of Sundays

Then came a Sunday
When you came to find me
They bore me to church
And I left you behind me
My eyes could not see
What I wanted to love me
The earth and the flowers
Are forever above me
The bell tolled for me
And the wind whispered, "Never!"
But you I have loved
And I'll bless you forever
Last of all Sundays


-* Sombre dimanche (Gloomy sunday) *-

Sombre dimanche... Les bras tout charges de fleurs
Je suis entre dans notre chambre le coeur las
Car je savais deja que tu ne viendrais pas
Et j'ai chante des mots d'amour et de douleur
Je suis reste tout seul et j'ai pleure tout bas
En ecoutant hurler la plainte des frimas ...
Sombre dimanche...

Je mourrai un dimanche ou j'aurai trop souffert
Alors tu reviendras, mais je serai parti
Des cierges bruleront comme un ardent espoir
Et pour toi, sans effort, mes yeux seront ouverts
N'aie pas peur, mon amour, s'ils ne peuvent te voir
Ils te diront que je t'aimais plus que ma vie
Sombre dimanche.


Szomoru vasarnap(·¹Á¶ ¼¼·¹½º ÀÛ»ç)

Osz van es peregnek a sargult levelek,
Meghalt a foldon az emberi szeretet.
Banatos konnyekkel zokog az oszi szel,
Szivem mar uj tavaszt nem var es nem remel.
Hiaba sirok es hiaba szenvedek,
Szivtelen rosszak es kapzsik az emberek...

Meghalt a szeretet!

Vege a vilagnak, vege a remenynek
Varosok pusztulnak,srapnelek zenelnek.
Emberek veretol piros a tarka ret.
Halottak fekszenek az uton szerteszet.
Meg egyszer elmondom csendben az imamat:
"Uram, az emberek gyarlok es hibaznak..."

Vege a vilagnak!

---------------¹ø¿ª---------------

It is autumn and the leaves are falling
All love has died on earth
The wind is weeping with sorrowful tears
My heart will never hope for a new spring again
My tears and my sorrows are all in vain
People are heartless, greedy and wicked...

Love has died!

The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning
Cities are being wiped out
Meadows are coloured red with human blood
There are dead people on the streets everywhere
I will say another quiet prayer:
People are sinners, Lord, they make mistakes...

The world has ended!


Szomoru vasarnap(¶óÁñ·Î ÀÚº¸ ÀÛ»ç)

Szomoru vasarnap szaz feher viraggal
Vartalak kedvesem templomi imaval
Almokat kergeto vasarnap delelott
Banatom hintaja nelkuled visszajott
Azota szomoru mindig a vasarnap

Szomoru vasarnap

Utolso vasarnap kedvesem gyere el
Pap is lesz, koporso, ravatal, gyaszlepel
Akkor is virag var, virag es - koporso
Viragos fak alatt utam az utolso
Nyitva lesz szemem hogy meg egyszer lassalak
Ne felj a szememtol holtan is aldalak...

Utolso vasarnap

--------------¹ø¿ª---------------

On a sad Sunday with a hundred white flowers
I was waiting for you my dearest with a prayer
A Sunday morning, chasing after my dreams
The carriage of my sorrow returned to me without you
It is since then that my Sundays have been forever sad

Sad Sunday

This last Sunday, my darling please come to me
There'll be a priest, a coffin, a catafalque and a winding-sheet
There'll be flowers for you, flowers and a coffin
Under the blossoming trees it will be my last journey
My eyes will be open, so that I could see you for a last time
Don't be afraid of my eyes, I'll be blessing you in your death...

The last Sunday

http://gloomysundaylove.wo.to
http://lover719.com.ne.kr/index.html